BOTA II, ‘especie de calzado’, palabra común con los demás romances de Francia y de la Península Ibérica, de origen incierto.

1.ª doc.: h. 1400, Glosario de Toledo.

Fr. botte [S. XII], oc. bòta [med. S. XIII], cat. bòta [fines del XII], port. bota, ingl. boot [Chaucer]. La forma inglesa se considera de origen francés, y también es probable que en español y en portugués se tomara del galorrománico o del catalán. Pero en realidad no se sabe cuál es el origen del vocablo. Suele relacionarse con el fr. pied bot ‘pie encogido congénitamente, pie de pateta’, bot ‘boto, sin punta’, teniendo en cuenta que el fr. botte designaba primitivamente un calzado grosero, forrado para proteger del frío (FEW; Bloch; Gamillscheg, EWFS), pero no está bien averiguado. El fr. bot pasa por ser de origen germánico, pero vid. BOTO.

DERIV.

Botín ‘especie de calzado’ [APal. 332b], botina [1668], comp. fr. bottine [S. XIV]. Botito [S. XV]; Sarm. en Galicia distingue entre las botas de los hombres y los botines de las mujeres. (CaG. 97r).